プロフィール

pro1998

Author:pro1998
☆「ツイテル」へようこそ!
☆気分がいいとき“ツイテル”
☆気分が良くない時も“ツイテル”
☆人生を楽しみましょう♪

参感日「ツイテル」
有名人誕生日検索&今日は何の日
GreenWinNetwork・・・ 携帯電話& アフィリエイトは、グローバル化 新時代へ ・・・


カテゴリー


FXマーケット情報

パーツ提供:ALL外為比較

最近の記事


最近のコメント


最近のトラックバック


ブロとも一覧


ブロとも申請フォーム


広告


月別アーカイブ


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
『中国人民銀行(中央銀行)の周小川総裁は6日の記者会見で、金融政策について「各種の経済指標に基づいて機動的に調整する必要がある」と述べ、物価情勢などによっては金融引き締めに転換する時期を探る考えを示唆した。
全国人民代表大会(全人代)に合わせて会見した周総裁は「いまは依然として適度に緩和的な金融政策を実施している」と強調。
今年に入って預金準備率を2度にわたって引き上げたことは、行きすぎた金融緩和の修正にすぎないとの認識を示した。
一方で「我々はインフレを高度に注意しており、インフレ予想をよく管理しなければならない」とも述べ、物価上昇への警戒を強めている姿勢をにじませた。
人民元相場に関しては「金融危機下で特殊な相場形成メカニズムを採用することもあるが、こうした政策は遅かれ早かれ『出口』の問題が生じる」と指摘、将来の元切り上げ再開に含みを持たせた。』
<NIKKEI NET>

<<今日の雑学>>
【ゴシップの意味】
『日本初の女性週刊誌『週刊女性』の創刊号の特集記事は「孤独女性は不道徳か」と題して、ハイミスの実態をさぐったもの。
女性週刊誌にはゴシップやスキャンダル(醜聞)の記事がつきものといわれるが、現在では「うわさ話・雑談・陰口」などの意味に用いられているコジップという言葉、もとの意味は全く違っていた。
ゴシップ(gossip)とは中世英語のgodsibbが変化したもので、godは神、sibbは「~と関係がある」という意味。
つまりゴシップとは「神との関わり合い」という意味で、godparent(名づけ親、後継者)と同じ意味に用いられていた。
名づけ親には親友がなることが多いため、godsibbは「親友」の意味にも使われるようになり、やがて「内輪の話」という意味になり、現在の意味に変化していった。』


スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://pro1998.blog110.fc2.com/tb.php/598-bbf8517c


Powered by FC2 Blog
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。